Shuāng Jiàng: Frost Descent

霜降 Shuāng Jiàng: Frost Descent

October 23rd through November 6th marks the time of 霜降 Shuāng Jiàng, translated as Frost Descent, the 18th term in the Ancient Chinese Solar Calendar. It is also the sixth and final term of the autumn season.

霜降 Shuāng Jiàng begins when the Sun reaches the celestial longitude of 210° and ends at the longitude of 225°.

Each of the 24 solar terms is further divided into 3 pentads. The 霜降 Shuāng Jiàng pentads are:

1st pentad – 豺乃祭獸, ‘Dholes make offerings of the beasts’
2nd pentad – 草木黃落, ‘The plants yellow and shed leaves’
3rd pentad – 蟄蟲咸俯, ‘All insects go dormant’

Let’s look at the meaning of 霜降 Shuāng Jiàng, the Frost Descent solar term:

霜 Shuāng: frost
降 Jiàng: drop

Frost Descent Indications

“It is better to take tonic food for your health during Shuang-jiang than taking it every day for a whole year.”

-Ancient Chinese Proverb

霜降 Shuāng Jiàng marks the transition from autumn to winter. It refers to a time when frost starts to creep across China, beginning in the North, and the dew becomes frost thanks to falling temperatures.

During this time it is customary to appreciate the beautiful chrysanthemum flowers, which blossom during 霜降 Shuāng Jiàng. They are known as the “flower of longevity”. Long hikes were also suggested during Frost Descent, as it was believed that hiking in the mountains could increase lung ventilation and decrease disease during the winter months.

《山居秋暝》
【唐】王維
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
After fresh rain in the bare mountains,
Autumn permeates the evening air.
Among pine trees bright moonbeams peer;
Over crystal stones flows water clear.
Bamboos whisper of washer-maids;
Lotus stirs when boat fishing wades.
Though fragrant spring may pass away,
Still here’s the place for you to stay.

-“Autumn Evening in the Mountains” by Wang Wei (699–759)

May you continue to balance and harmonize yourself as we transition into Frost Descent!

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel

Jammin’ With Jiao Shi

fall-jammin-with-jiao-shi-winter.001-1024×576

And join us for our next Jammin’ with Jiao Shi, October 29th at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!

Qiū Fēn: Autumnal Equinox

Qiū Fēn: Autumnal Equinox

秋分 Qiū Fēn: Autumnal Equinox

秋分 Qiū Fēn, known as the Autumnal Equinox is the 16th solar term on the Ancient Chinese Solar Calendar and the 4th term of the fall season. This year it starts on September 23rd and continues through October 7th. 秋分 Qiū Fēn begins when the sun reaches the celestial longitude of 180° and ends the longitude of 195°.

秋分 Qiū Fēn is the time when the night and day are equal in length, and the Yin Qi and Yang Qi are in balance. This means that the heat and cold are also balanced.

The night of White Dew and Autumn Equinox, one night is colder than the one before. – ancient Chinese proverb

Farmers in southern China are still harvesting rice during 秋分 Qiū Fēn and those living in the north are already planting winter wheat.

Thunderstorms calm down, insects make their nests and water dries up. – Ancient Chinese Proverb

Each of the 24 solar terms is further divided into 3 pentads or a group of five (5 days). Let’s take a look at the pentads for 秋分 Qiū Fēn:

1st pentad – 雷始收聲 thunder begins to soften
2nd pentad – 蟄蟲培戶insects make nests
3rd pentad – 水始涸 water begins to solidify

 

中秋節Zhōng Qiū Jié: The Mid Autumn Festival

pexels-min-an-1313814

中秋節Zhōng Qiū Jié, translated as Mid-Autumn Festival, typically falls during the 秋分 Qiū Fēn solar term, however this year it fell on September 9th. This festival is one of the four most significant annual celebrations in the Chinese culture.

中秋節 Zhōng Qiū Jié has gone several stages of evolution throughout Chinese history. Dating back more than 3,000 years, the Mid-Autumn Festival originally celebrated the yearly harvest.

Approximately 1,500 years ago mooncakes, a traditional Chinese food, entered the scene and became a tradition on the day of 中秋節 Zhōng Qiū Jié, or Mid Autumn Festival.

Approximately 1,000 years ago during the Northern Song Dynasty (960-1127) of China 中秋節 Zhōng Qiū Jié became an official holiday.

Since that time The Mid-Autumn Festival has continued gaining national popularity and has maintained its great importance among the Chinese annual festivals.

There is also an ancient legend that tells the origin of 中秋節 Zhōng Qiū Jié, or Mid Autumn Festival.

The Legend of 10 Suns during Qiū Fēn: Autumnal Equinox

Once long ago, according to Chinese Legend, there were 10 suns. It was so hot that no crops survived and people were dying. Hardship and famine filled the land. And then there appeared a hero archer whose name was Hou Yi and who was skilled enough to shoot down nine of those suns, bringing relief to the land and people. To express her appreciation, the Queen of Heaven gifted Hou Yi with an elixir of immortality. The hero archer chose not to drink it and instead gave it to his wife Chang’e for safekeeping.

On the 15th day of the 8th Lunar month one of Hou Yi’s followers attempted to steal the immortality elixir from Chang’e when her husband was away hunting. To preserve the elixir Chang’e drank it which made her immortal. As a result Chang’e had to leave Earth, making Moon her home. Hoping to be reunited with his beloved, the hero Hou Yi presented cakes that looked like moons to the Moon on the 15th day of the 8th Lunar month every year for the remainder of his life.

As the bright moon shines over the sea
From far away you share this moment with me
For parted lovers nights are the worst to be
All night long I thing of no one else by thee
To enjoy the moon I blow out the candle stick
Please put on your nightgown
For the dew is thick
I try to offer you 
The moonlight so hard to pick
Hoping a reunion
In my dream will come quick

-by poet张九龄 Zhang Jiuling (678-740) of the Tang Dynasty

Osmanthus Flowers

Picking and using Osmanthus flowers to make wine is traditional in China during this festive time of year.

You [osmanthus] are so tender, though of pale, light yellow hue
Far from caress of heart and hand, fragrant are you
How can you need the color of rose or green jade
Beside you all other beautiful flowers fade
Envious mumes should grow
Chrysanthemums feel shy
By balustrades you blow
Under mid-autumn sky
The poet Zu must be insensible of your beauty
Oh how could he forget to praise you was his duty

-
by poet易安居士Li Qingzhao (1084 –1155) of the Song Dynasty

 

The Moon

The moon is its fullest and brightest on the Autumnal Equinox, symbolizing family reunion and inviting people of all ages outside to enjoy looking at the moon. Much of Chinese folklore and art is dedicated to the moon.

“When will the moon be bright and clear
With a cup of wine in my hand, I ask the deep blue sky
Not knowing what is the time of year would be tonight in the palace on high
Riding the wind, there I would fly.
Yet I’m afraid the jade and crystal mansions would be too high and cold for me
Dancing to play with my shadow, how does it compare with in the world
Turning around the vermillion pavilion, stooping through the gauzed window
The moon shines upon the sleepless
The moon should bear us no grudge
why is it oft full and bright when people part from each other
People may have sorrows and joys, partings and reunions
As well as the moon is bright or dim, wax and wane
Rare is perfect since the ancient times
May we live long and share the beauty of the moon together
Even if we are hundreds of miles apart.”

-By poet 苏 轼 Sū Shì (1037–1101) of the Song Dynasty

The West Lake “Three Pools Mirroring the Moon” in Hangzhou, China is the place to be on the night of the Mid-Autumn Festival. It is the prime spot to appreciate the full moon. This lake and its symbolism is so significant to the Chinese, that they even printed the image of the “Three Pools Mirroring the Moon” on the back of one Yuan note.

It is important to slow down during this time of year and focus on self-nurturing, maintaining your inner peace, and safe guarding your emotional wellness.

May you continue to balance and harmonize yourself as we transition into the Autumnal Equinox. Maintain your inner peace and enjoy the journey!

Additional Resources

Looking for more information on this time of the year? Try these resources below, and enjoy!

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel

Jammin’ With Jiao Shi

li-qiu

And join us for Jammin’ with Jiao Shi, this Saturday at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!

Bái Lù: White Dew

Bai Lu

白露 Bái Lù: White Dew

白露 Bái Lù, which translates as White Dew, is the 15th solar term in the Ancient Chinese Solar Calendar and the 3rd term of the fall season. This year it starts on September 7th and continues through September 22nd. 白露 Bái Lù begins when the sun reaches the celestial longitude of 165° and ends when it reaches the longitude of 180°.

Let’s look at the meaning of 白露 Bái Lù:

白Bái: white
露Lù: dew

白露 Bái Lù marks the beginning of an abundant dew that appears on plant life early in the morning which typically does not dry out until later in the day. Furthermore, Chinese culture associates autumn with the metal element which is linked with the color white, hence “white” dew.

“White, white the reed
Dew not yet dried
Where is she I need
On the other side
.”

-from 诗经 Book of Songs (oldest existing collection of Chinese poetry dating from the 11th to 7th centuries B.C.)

Although 白露 Bái Lù is already the third term of the fall season on the Chinese solar Calendar, only now will you start to feel the cool of autumn commencing.

It is getting colder with every rainfall in the autumn, and a layer of white dew, a layer of frost – Ancient Proverb

Each of the 24 solar terms is further divided into 3 pentads, a group of five days. All three pentads of 白露 Bái Lù, have to do with birds:

1st pentad – 鴻雁來 wild geese arrive
2nd pentad – 玄鳥歸 swallows return
3rd pentad –群鳥養羞 birds prepare for winter

The Land During 白露 Bái Lù: White Dew

cicada

“Sunflowers smile in summer; in early autumn, cicadas wake people from sleep, wild geese return during Bái Lù and the osmanthus fragrance fills the garden at the autumnal equinox.”
–Ancient Proverb

白露 Bái Lù brings with it cooler temperatures, dryer weather, changing magnificent landscapes and white dew.

It is wise to have an extra layer of clothing on you or with you during 白露 Bái Lù as we continue dealing with fluctuating temperatures. Afternoons might still bring the heat up but mornings and evenings are drastically cooler.

Make sure you spend time outdoors enjoying the brilliant and breathtaking views of the changing landscape and taking some deep inhales of refreshing and invigorating air.

“The heavy sweat condenses into heavy fruits, and people are happy, grateful, and share”
–白露 Bái Lù, or White Dew solar term proverb

Animal life such as birds are preparing to migrate south, while others have begun their search for hibernating spots and foraging to store food for the winter.

“Thick grow the rush leaves
White dew turns to frost
He whom I love
Must be somewhere along this stream
I went up the river to look for him
But the way was difficult and long
I went down the stream to look for him
And there in the middle
Sure enough, was he!
”
-from 诗经 Book of Songs (oldest existing collection of Chinese poetry dating from the 11th to 7th centuries B.C.)

White Dew Tea

Chinese girl picking tea leaves

In China people are accustomed to drinking white dew tea during this time of year. White dew tea consists of leaves that have been harvested specifically during 白露 Bái Lù. Tea leaves which have been picked during spring are considered tender and bitter. Those harvested in summer are dry and harsh, while during white dew the tea leaves have a mellow taste.

“Spring tea is bitter, summer tea is harsh, Bái Lù tea tastes better.”
– Ancient Chinese Proverb

White dew tea is however not the only beverage that the Chinese people enjoy drinking during 白露 Bái Lù. Since antiquity they have collected the white dew itself and drank it as a beverage or used it to prepare drinks, such as tea for example.

“When autumn dew is plentiful, it is collected on a plate and cooked like malt, which makes people not hungry”
– 李时珍 Li Shizhen of the Ming Dynasty (1368-1644)

李时珍Li Shizhen of the Ming Dynasty (1368-1644) was one of the legendary physicians of China. In 1596 李时珍 Li Shizhenhis published an extraordinary herbology encyclopedia entitled 本草綱目 Bencao Gangmu, also known as Compendium of Materia Medica. This medical text lists white dew as a substance which carries medicinal properties and is capable of healing minor illnesses. Dr. Shizhen explains that white dew has a cooling effect on the body when consumed.

白露 Bái Lù & Rice Wine

“Bái Lù weather is fine and the rice is as white as silver.”
– folk saying

Typically by this time of the year rice has just been harvested and so another time honored tradition in China is making rice wine during 白露 Bái Lù and gathering with friends to drink it.

“Among the flowers with wine beneath the sky
Alone I drink — no friend or kin, just me
I raise my cup to toast the moon on high
That’s two of us; my shadow makes it three
Alas, the poor moon knows not wine’s delight
My shadow follows like a living thing
At last with moon and shadow I unite
In joyful bond, to seize the last of spring
I sing: it sets the moon to rock in time
I dance: my shadow cannot hold its place
Sober, we share companionship sublime
Drunk at last, we drift apart in space.
Lost to worldly things, until some day
We’ll meet again, beyond the Milky Way.”
-

by poet 李白 Li Bai (701-762) of the Tang Dynasty

白露 Bái Lù Indications

It is important to slow down and focus on self-nurturing, maintaining your inner peace, and safe guarding your emotional wellness during fall.

Jinling night quiet and cool breeze,
Alone up the tall buildings to look at Wu Yue,
White clouds reflect the water and shake the empty city,
And the white dew drops the autumn moon.”
-
“Moon under the moon in the West Tower of Jinling City” by poet 李白 Li Bai (701-762) of the Tang Dynasty

 

“The three months of autumn are the season for harvest. It is getting cooler and the wind is blowing stronger. The Qi of earth is clear and everything is changing color. Go to sleep when it is dark and get up at dawn, just like the rooster. Keep calm and relaxed and keep your vital energy in good balance. It will help you resist the adverse influence of the cold autumn air. That is the way to adapt to autumn and nurture the harvesting Qi. Violating it will result in injury to the lungs.”
–黃帝內經 Huangdi Neijing Su Wen

May you continue to balance and harmonize yourself as we transition into白露 Bái Lù: White Dew. Maintain your inner peace and enjoy the journey!

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel

Ancient Cooking for the Modern Era on Clubhouse

Welcome to ACME on Clubhouse

Welcome to the Ancient Cooking for the Modern Era Room in the Food is Religion Club! We’re glad to have you here for this 5 part series on the Seasons and Flavors of Ancient Asian cooking.

The ACME (Ancient Cooking for the Modern Era) Room was created to share discussions related to Body Type Constitution, lifestyles, East meets West best practices for diet, and how to create your best eating life. So strap in, and join us for a journey through the functionality and deliciousness of Ancient Asia cuisine!

ACME Schedule

Beginning August 13th, we will be starting a 5 part series on the 5 Traditional Ancient Asian Seasons and their corresponding flavors. In the next 5 Sessions we will be covering:

We will also be covering the different styles of cooking according to Chinese Food Therapy which are:

  • Fall Season – Chilled
  • Winter Season – Freezing
  • Spring Season – Stir Fried
  • Summer Season – Deep Fried
  • Summer Heat Season – Boiling & Steaming

And lastly the different styles of nutritional diets according to The Body Type System:

  • Metal Body Type: Fluiditarian
  • Water Body Type: Fruitarian
  • Wood Body Type: Vegetarian
  • Fire Body Type: Carnivotarian
  • Earth Body Type: Grainitarian

Meet Your Hosts

Jiao Shi (Teacher), ‘Dr. Kamal’ @ohoseminars

Kamal Polite, A.P. DOM is the founder of OHO Seminars and developer of The Body Type System™. He is a Board Certified Acupuncture Physician and Herbalist with over 26 years of experience, specializing in Traditional Chinese Medicine. Jiao Shi (Teacher) has been educating physicians, individuals, families, and whole communities on how to create a sustainable and healthy lifestyle for themselves through prevention. He is the lead presenter for OHO Seminars, Chief Herbaceutical Engineer for Si Jin Bao, as well as a notable speaker.

For more information on The Body Type System and Ancient Body Constitutional Diagnosis, visit his website here.

Ask Him Anything About: Your Energy, Nutrition, Exercise, Personal Health & Wellness, Prevention, Meditation, Acupuncture, Tui-na, Massage, Cupping, Ancient, Classical & Traditional Chinese Medicine, Herbs, Dao Yin, Qi Gong, Shen Gong, Mind/Body, East meets West Healthcare, Chinese Food Therapy

 

“Think of food as consolidated energy. When we burn it, we convert 
it back to its energetic form”

– Jiao Shi

Pei-Ming Sun “Sunny” @sunnytinyhabits

Sunny is a molecular biologist, a DTM (Distinguished Toastmaster), an Amazon international bestselling author, a lifestyle mentor, a Tiny Habits certified coach, and the founder of SUNNY Life Solutions. She is determined to assist SUPER Caregivers over 40 for healthy aging at the quantum level.

Originally from Taiwan, she has lived in the USA for over 30 years.

After her spiritual shift in early 2020, Sunny has gradually healed her mind-body-soul by simply giving more space & time in her daily routine, learning the language of Nature from her heart space, and practicing strategic pauses, contemplation, or self-reflection on a daily basis to disentangle her busy mind.

For more information on gene keys and Sunny, visit her website here.

Ask Her Anything About: Microbiology, Molecular Biology, The Biology of Food, Personal Health & Wellness, East meets West Food, Mind-Body-Soul Connection, DTM, Gene Keys

Chef Mimi Lan @thetastecurator

Chef Mimi is the founder of the FOOD IS RELIGION club on Clubhouse and is a private & popup dinner chef who curates thoughtful, global culinary experiences with story-telling to connect with people form different cultures. Her specialty is VIGLO (Vietnamese with global influences) cuisine, which is about innovation in cooking while honoring traditional recipes of the paste.

Chef Mimi considers herself a global chef who cooks many dishes of the world thanks to her extensive travels, apprentices & cooking classes from the world’s most celebrated restaurants, which have helped her to create unforgettable dining experiences that are like a culinary tour of the world.

For more information on recipes and Chef Mimi, visit her website here.

Ask Her Anything About: Food, East meets West Food, MVP, Cooking Styles, Gourmet Cooking, Nutrition, Mindfulness, Health, Healthy Foods

Additional Resources

Looking for more information on this subject? Try these resources below, and enjoy!

Xià Zhì: Summer Solstice

Xià Zhì: Summer Solstice

夏至 Xià Zhì: Summer Solstice

By now you’ve certainly noticed the rising temperatures and humidity outside. This transition into the hottest days of summer can sometimes mean irritability and discomfort.

夏至 Xià Zhì, translated as Summer Solstice (Summer’s Extreme), is the 10th solar term and this year begins on June 21st continuing through July 6th. It starts when the Sun reaches the celestial longitude of 90° and ends when it reaches the longitude of 105°.

The first day of 夏至 Xià Zhì has the most hours of sunlight during the year, and according to Chinese Medicine it is also considered the culmination of Yang energy.

Just like all things in the Universe, this is balanced with the rebirth and transition into Yin energy.

Outside temperatures continue rising, however, the hottest days of summer are still a few solar terms away, so hang in there! 夏至 Xià Zhì also sees large amounts of rainfall and thunderstorms.

Let’s look at the meaning of 夏至 Xià Zhì:

夏 Xià: summer
至Zhì: extreme

The 3 pentads for 夏至 Xià Zhì are:

1st pentad – deer antlers begin to fall
2nd pentad – cicada heard singing frequently
3rd pentad – medicinal herb ban xia (crow-dipper) flourishes

Summer Solstice Traditions

夏至 Xià Zhì was one of the first solar terms recognized and celebrated by the ancient Chinese. As one of the initial 4 major 节气 Jie Qi (solar terms) established, 夏至 Xià Zhì extends back as early as the Shang Dynasty (1766 – 1046 B.C.).

The Summer Solstice solar term gained popularity during the Han Dynasty (202 B.C. – 220 A.D.) and was an important annual festival called 夏至节 Xià Zhì Jié, or Summer Solstice Festival. It even became a national holiday and day of rest. People devoted their time to family and celebrated the harvest of whole grains, such as wheat and barley.

In ancient times during 夏至 Xià Zhì, females exchanged fans and sachets with each other. They were used to cool the body down and filled with herbs for driving mosquitoes away while also smelling fragrant.

Ancient Chinese Wisdom

風俗通義 Ying Shao, a Chinese politician, writer, and historian of the Eastern Han Dynasty (25 – 220 A.D.) wrote the manuscript Fengsutong, or Comprehensive Meaning of Customs around 195 A.D. One of the famous stories told was about a man named Du Xuan.

Du was in attendance at a banquet on the day of the Summer Solstice. While sitting at the dining table he mistook the shadow of a crossbow in his cup for a snake. Surprisingly he drank the contents of the cup out of fear!

When the banquet was over, Du felt pain in both his chest and stomach. He continued experiencing these symptoms even after consulting a number of highly skilled physicians until he realized that the snake in his cup was a shadow from a red crossbow on the wall. The moment he realized what had really happened, Du fully recovered.

Du Xuan’s story is now a part of Chinese folklore and is used to remind each other of the consequences of suspicion and fear.

The Lotus Flower

The majestic lotus flower comes into full bloom during the Summer Solstice. This unique flower represents purity, spiritual awakenings and rebirth, holding a special cultural significance in China. The lotus is a sacred symbol of divine perfection and is not only beautiful, but also carries great medicinal value. Each part of the plant has been used in Traditional Chinese Medicine for thousands of years.

I love the lotus because while growing from mud, it is unstained – Zhou Dunyi, a Confucian scholar

For the heart of lotus seed would not die
A thousand springs later
it shall bloom and thrive.

-poem inspired by an archaeological find of a germinated lotus seed buried for longer than 1,000 years!

The Energy of 夏至 Xià Zhì: Summer Solstice

The Chinese Summer corresponds with the Fire element and the taste of bitter. It is recommended to add bitter flavors to your meals during this 夏至 Xià Zhì.

Harmonize with summer so that you do not suffer dis-ease during the fall and winter. As we discussed in our previous blog, the heart organ connects to the tongue and therefore speech. Be aware of the words you choose to speak to invigorate the Heart. Avoid mental hyperactivity and overthinking.

Eat dumplings during the Winter Solstice and eat noodles during the Summer Solstice

– Ancient Chinese Proverb

May you continue to balance and harmonize yourself as we transition into夏至 Xià Zhì. Stay active and enjoy the journey!

Additional Resources

Looking for more information on this time of the year? Try these resources below, and enjoy!

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel

Jammin’ With Jiao Shi

Jammin' with Jiao Shi

And join us for Jammin’ with Jiao Shi, this Saturday at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!

Máng Zhǒng: Grain in Ear

Mang Zhong - The Grain in Ear

芒种 Máng Zhǒng: Grain in Ear

June 6th through June 20th marks the time of 芒种 Máng Zhòng, translated as Grain in Ear, the 9th term in the Ancient Chinese Solar Calendar. It is also the third solar term of the summer season.

芒种 Máng Zhòng begins when the Sun reaches the celestial longitude of 75° and ends when it reaches the longitude of 90°.

Each of the 24 solar terms is further divided into 3 pentads. The 芒种 Máng Zhòng pentads are:

1st pentad – mantis start to emerge
2nd pentad – shrikes’ chirping can be heard
3rd pentad – mockingbirds stop tweeting

Let’s look at the meaning of芒种 Máng Zhòng, the Grain in Ear solar term:

芒 Máng: grain / busy
种Zhòng: cultivation

The Land During Máng Zhǒng: Grain in Ear

芒种 Máng Zhòng Land

芒种 Máng Zhòng is one of the busiest and most labor intensive solar terms for the farmers. It is a critical period for harvesting grains like wheat and barley, transplanting rice and planting corn in many parts of China.

Grain in Ear is a time for planting Xian rice. If you don’t plant rice in Grain in Ear, planting will be in vain.

Ancient Chinese Proverb

Crops like wheat and barley must be harvested during a short window right before the rain starts. Every hour of labor in summer is precious. If a farmer misses a whole day in the season of spring, it will not affect his work. Missing an hour in the season of summer can ruin everything for a farmer.

In spring you can count in days but in summer you have to count in hours.

Ancient Chinese Proverb

Meticulously following the science of the 24 solar terms and living in harmony with nature has allowed the Chinese farming community to excel in agriculture and feed its vast population for thousands of years.

An acre of land in the East can feed six times the population of an acre of land in the UK.

British agriculturist praising farmers of the East in the 19th century

Plum Rain & Máng Zhòng

rain-2021-11-08-17-48-04-utc

芒种 Máng Zhòng has abundant rainfall and heavy humidity. During this time of year parts of China enter long periods of continuous rainy or cloudy weather. In Southern China this rainy season is 梅雨 Meiyu, or Plum Rain. Typically during this time there are many tornadoes, hail storms and typhoons.

Fresh Plums

Plum Rain season comes after Grain in Ear and ends after the Summer Solstice.

Chinese Proverb

Plums ripen during this season and it is customary to make and drink plum wine, a beverage popular among the Chinese for thousands of years.

Plop go the plums
Only seven out of every ten
Remain on the tree

All you men who want me
Seize this lucky time

Plop go the plums
Now only three out of every ten
Remain on the tree

All you men who want me
Seize the present moment

Plop go the plums
They have been gathered into baskets

All you men who want me
Speak right up!

Piǎo Yǒu Méi 摽有梅, A song from Southern Shào 召

Cicadas & Máng Zhòng

The 芒种 Máng Zhòng solar term brings cicadas out, an insect of high status. Cicadas are associated with rebirth and immortality in Chinese culture. They are believed to be pure because they exist on dew and settle on high treetops. Ancient Chinese wisdom suggests that a high-ranking official should be just like a cicada: reside high, consume pure foods, and observe with clear eye-sight.

The cicada’s nobility is hidden in the darkest shadows
under the dazzling sunlight of midsummer, it roams the fragrant forest
Not seeking prestige and having few desires, humming with contentment, alone
its calls ring out piercing, lingering, like the unwavering hearts of virtuous men
Benevolent and kind, it does not eat, asking nothing of other creatures
it perches high above all and looks down, only drinking the freshest dew
Hidden among dense mulberry leaves and sheltered from the heat, it sings with joy.

By poet 曹植 Cao Zhi (192 – 232)

The Energy of Summer & Máng Zhǒng: Grain in Ear

In Traditional Chinese Medicine, Summer is the most Yang time of the year.  It corresponds with the Fire element which represents the heart, small intestine, and pericardium organs.  During this time you will find growth both in nature as well as in your own life.  The Fire element is associated with the tongue, the emotion joy, the color red, and the sound of laughter. Likewise, the climate is hot, and the taste is bitter.

Do not eat greasy or strongly flavored food during Grain in Ear.

The Great Physician 孙思邈 Sun Simiao of the Tang Dynasty (618-907)

The heart is responsible for pumping blood throughout our entire bodies.  In TCM it also houses the 神Shen or spirit. When the element of fire is balanced and in harmony with your body, it is strong and healthy, the spirit is calm and you sleep well.  Disharmony within the Fire element may display itself as insomnia, irritability, anxiety, restlessness, mania, or depression.

Dao Yin exercises and specified breathing techniques such as laughing Qi Gong are great to help calm the spirit.  Drink enough water and most importantly, be joyful and laugh!!!

And that completes our insightful journey through the 9th solar term 芒种 Máng Zhòng, Grain in Ear.

May you continue to balance and harmonize yourself as we transition into芒种 Máng Zhòng, Grain in Ear. Stay active!

Additional Resources

Looking for more information on this time of the year? Try these resources below, and enjoy!

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel

Jammin’ With Jiao Shi

Jammin' with Jiao Shi

And join us for Jammin’ with Jiao Shi, this Saturday at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!

Xiǎo Mǎn: Small Full Grain

xiao-man Small Full Grain

小满 Xiǎo Mǎn: Small Full Grain

May 21st through June 5th marks the time of 小满 Xiǎo Mǎn, translated as Small Full Grain and sometimes Lesser Fullness Grain, the 8th term in the Ancient Chinese Solar Calendar. It is also the second solar term of the summer season.

小满 Xiǎo Mǎn begins when the Sun reaches the celestial longitude of 60° and ends when it reaches the longitude of 75°.

Let’s look at the meaning of 小满 Xiǎo Mǎn:

小满 Xiǎo: dawn
夏Хià: full

One of the English translations of 小满 Xiǎo Mǎn is ‘Lesser Fullness’ as it applies to grains. Certain grain crops fill up and become plump by this time of year, however, they are not yet fully mature. They are almost ready for harvest but still need to complete their ripening process.

As previously mentioned, each of the 24 solar terms is further divided into 3 pentads and 小满 Xiǎo Mǎn, is no exception. The 3 pentads for this season are:

1st pentad – bitter herbs

2nd pentad – wilting grass
3rd pentad – maturing wheat

One of the distinct characteristics of the 小满 Xiǎo Mǎn is heavy rainfall which causes rivers to rise and waterfalls to fill. High humidity and heat are also observed during this time of year, especially in the Southern parts of China.

“A heavy rainfall makes the river full.”

-Chinese Proverb

The Foods of Summer

Wide varieties of fruits, grains and vegetables are reaching full maturity and are being harvested at this time. It is traditional to enjoy locally grown and freshly picked seasonal foods. Fire is the element that rules over the summer season and as such it is recommended to add bitter flavors to your meals. 小满 Xiǎo Mǎn also brings joy to all the cherry lovers around the world as they are fully ripe by this time and are widely available for consumption.

“Three fresh plants come into the market: cucumbers, cherries and garlic shoots.”

– Chinese Proverb

The Silk Cocoon Harvest

Xiao Man Dragon Boat Festival
Xiao Man Dragon Boat Festival

During 小满 Xiǎo Mǎn the Chinese people celebrate the silk cocoon harvest and 端午节 Duān Wǔ Jié Dragon Boat Festival.

Legend has it that the empress and wife of the Yellow Emperor, 西陵氏 Xi Ling-Shi, invented silk and taught the Chinese people how to weave it. According to archeological records, the Chinese people have been harvesting silk for at least 6,000 years.

Silk is one of China’s most important exports. It even led to the formation of the legendary Silk Road during the Han Dynasty (206 B.C. – 220 A.D.). Prices often match its weight in gold.

“Silkworm is responsible for wars and the first economic boom of China”

Dominic Johnson-Hill

A silk cocoon has 1,000 – 1,500 meters of silk in it. Incredibly, a single manufacturing facility in Shengze town produces ten billion meters of silk annually. Each year during the小满 Xiǎo Mǎn solar term the Chinese people hold various spiritual festivities where they honor the Chinese empress and wife of the Yellow Emperor 西陵氏 Xi Ling-Shi, celebrating the silk cocoon harvest.

Time was long before I met her, but is longer since we parted
And the east wind has arisen and a hundred flowers are gone
The silk-worms of spring will weave until they die
And every night the candles will weep their wicks away
Mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing
Yet she dares the chill of moonlight with her evening song
It is not so very far to her Enchanted Mountain
O blue-birds, be listening! Bring me what she says.

written by poet 李商隐 Li Shangyin (813 – 858) from the Tang Dynasty (618 – 907)

Silk & The Mulberry Tree

With time and patience the mulberry leaf becomes a silk gown.

Ancient Chinese Proverb

Silk production is a highly intricate activity involving silkworms and entire gardens of mulberry trees. Mulberry leaves are the primary food source for silkworms who consume large quantities of leaves prior to turning into cocoons.

At the time when blossoms
Fall from the cherry-tree
On a day when yellow birds
Hovered in the branches
You said you must stop
Because your horse was tired
I said I must go
Because my silkworms were hungry

Tzu-yeh Songs (4th century)

To help with turning worm cocoons into silk thread more than 2,000 years ago, the ancient Chinese created a spinning wheel. The first spinning wheel did not surface in Europe until the 13th century.

There was also a brocade machine invented and built during the Song Dynasty (960 – 1279). The structure is made from thousands of bamboo and other wooden parts. It requires two people to operate and is still in use today. Only 5-6 centimeters of the Song Style Brocade can be woven on this machine in one day. It is now a national cultural relic.

The Song Dynasty Style Brocade is an integral part of the exquisite silk culture of China and an exceptional masterpiece of traditional Chinese silk art. In 2006 Song Brocade weaving skills were included in the first batch of national intangible cultural heritage.

 

端午节 Duān Wǔ Jié Dragon Boat Festival

The second festival during 小满 Xiǎo Mǎn is the 端午节 Duān Wǔ Jié Dragon Boat Festival or Double Fifth Festival. This traditional event has been celebrated on the 5th day of the 5th month by the Chinese people for the last 2,000 years.

In September 2009, UNESCO added the Dragon Boat Festival to the Intangible Cultural Heritage list, making it the first Chinese festival to receive the honor.

People enjoy a 3 days of celebrations with dragon boat racing. It is also a time to “ward off evil spirits, diseases, pests and other poisonous animals by hanging calamus and wormwood, wearing perfume pouches, drinking realgar wine, and bathing in herbal water, etc.”

Modern dragon boats today are long and thin, and typically have 20 paddlers. A drummer faces the paddlers at the rear of the bow of the boat leading the way.

And not surprisingly there could be no popular festival without customary foods to enjoy on such a special day. 粽子 Zòngzi, a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice, is stuffed with various sweet or savory fillings as a customary dish to enjoy on the day of the 端午节 Duān Wǔ Jié Dragon Boat Festival.

And that completes our insightful journey through the 8th solar term 小满 Xiǎo Mǎn, or Small Full Grain.

May you continue to balance and harmonize as we transition into小满 Xiǎo Mǎn. Stay active!

Gǔ Yǔ: Grain Rain

谷雨 Gu Yu: Grain Rain

April 19th through May 4th marks the time of谷雨 Gu Yu, or Grain Rain, the 6th term in the Ancient Chinese solar calendar. It is also the last solar term of the spring season. 谷雨 Gu Yu begins when the Sun reaches the celestial longitude of 30° and ends when it reaches the longitude of 45°.

Grain Rain Legend

仓颉 Cāngjié, a legendary figure of ancient China who lived approximately 4,000 years ago was the official historian of 黃帝 Huangdi, the Yellow Emperor, and the creator of Chinese characters. Legend has it that when 仓颉 Cāngjié created the first Chinese character, angelic deities exclaimed in adoration and rained millet onto people from the heavens.

“Rain brings up the growth of hundreds of grains.” – Ancient Chinese Proverb

The 3 pentads of 谷雨 Gu Yu are:

1st pentad – 獺祭魚 duckweed begins to sprout
2nd pentad – 鴻雁來 cuckoo shakes off wings.
3rd pentad – 草木萌動 hoopoe perches in mulberry trees.

Grain Rain marks the end of snow and frost in the Northern Hemisphere. Outside temperatures begin rising rapidly in Northern China and rain falls in abundance. It is a peak time for planting corn and rice. Crops grow fast and strong during this solar term. While farmers are busy protecting their crops from pests during 谷雨 Gu Yu, people in China exercise prevention and boost their immune systems.

香椿 Xiāng Chūn (Toona Sinensis)

Harvesting and cooking 香椿 Xiāng Chūn, commonly known as Chinese mahogany and Chinese cedar, is a famous tradition in Northern China during Grain Rain. It is a joyous affair in which friends and family come together.

“Toona Sinensis before the rain is as tender as silk.” -Ancient Chinese Proverb

The 谷雨 Gu Yu, or Grain Rain solar term is also significant to fishing communities in the coastal areas of Northern China. Fishermen celebrate the arrival of Grain Rain at a 2,000 year old 谷雨 Gu Yu Festival. It marks the first time in the annual cycle when fishermen can safely return to sea and resume their fishing voyages.

牡丹 Mǔ Dān (Peony Flower) & 谷雨 Gu Yu: Grain Rain

Mountain Peonies during 谷雨 Gu Yu: Grain Rain

谷雨 Gu Yu is the time of year when the flower of Guyu or peony (牡丹 mǔ dān) comes into full bloom, attracting spectators from far and wide. Peony is the “king of flowers” in China. Its design was often sewn into imperial clothes, it adorned imperial gardens, and it continues to be widely represented in art projects. Chinese people believe that this unique flower can enrich a person’s life as many times as each blossom has petals. Since time immemorial this flower has been a symbol of wealth and prosperity in Chinese culture.

“Moss covered paths between scarlet peonies Pale jade mountains fill your rustic windows I envy you, drunk with flowers Butterflies swirling in your dreams.” -Chinese poet 钱起Qian Qi, 唐朝Tang Dynasty (618 – 907)

“Springtime radiance, gradually, gradually where does it go Again before a wine jar, we take up a goblet All day we’ve questioned the flowers, but the flowers do not speak For whom do they shed their petals and leaves, for whom do they bloom -Peonies at Jixing Temple by隋煬帝 Emperor Yang of the 隋朝 Sui Dynasty (581-618)

Peony fairs are traditional popular events which attract countless spectators who come to appreciate the splendor of the blooming gorgeous peony flowers. Beauty and elegance are not the only characteristics this flower is famous for. The peony plant has valuable medicinal properties and has been used in Traditional Chinese Medicine for thousands of years. Read more about the Legend of Peony and Chinese Physician Hua Tuo here.

 

The Beautiful Ancient Tradition of Gu Yu Tea

Another beautiful ancient Chinese custom is drinking Guyu tea. In ancient China scholars, painters, philosophers, poets and other intellectuals traditionally gathered on the first day of 谷雨 Gu Yu to drink Guyu tea and hold discussions.

“It is a sunny day, neither windy nor rainy Green bamboo grows robustly and stands gracefully A pot of songluo [the finest guyu] tea is prepared and friends arrive in the cool evening I draw several lines on paper and new bamboo leaves and far mountains are portrayed How nice it is that Gu Yu follows right after Tomb-sweeping Day We sit together with our tea on the table” -by calligrapher and painter 鄭板橋\郑板桥 Zheng Banqiao (1693–1765), 大清 Qing Dynasty (1636 – 1912)

Guyu tea is highly prized and rare. It is not available for sale and is harvested locally in small quantities – just enough for family members, friends and honored guests only.

Drink guyu tea to become fearless. – Ancient Chinese Proverb

Authentic guyu tea contains tea leaves hand picked early in the morning, starting at 5 a.m. on the first day of Grain Rain. Guyu tea should only have one sprout and one or two tender leaves. The harvesting should be complete by noon of that day. The tea leaves are then processed using a unique traditional technique of frying, drying and folding the tea leaves by hand and are ready by evening. When the time-honored process is complete, close friends, family members and honored guests gather to brew and enjoy guyu tea together that same day while welcoming this sixth solar term.

谷雨 Gu Yu: The Last Spring Term

Being the last solar term of the spring season 谷雨 Gu Yu, has another important role which is preparing everyone for a smooth transition from spring into summer.

Grass and trees know how soon spring will bid goodbye. A hundred shades of reds and violets will vie for beauty crown. –Ancient Chinese Proverb

May you continue to balance and harmonize yourself as we transition into 谷雨 Gu Yu. Remember to enjoy the journey!

“The first cup caresses my dry lips and throat The second shatters the walls of my lonely sadness The third searches the dry rivulets of my soul to find the series of five thousand scrolls With the fourth the pain of past injustice vanishes through my pores The fifth purifies my flesh and bone With the sixth I am in touch with the immortals The seventh gives such pleasure I can hardly bear The fresh wind blows through my wings As I make my way to Penglai [the mountain of the immortals]” -The Song of Tea by卢仝Lú Tóng (790-835), Tang Dynasty (618 – 907)

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel

Jammin’ With Jiao Shi

spring-jammin-with-jiao-shi_spring.001

And join us for Jammin’ with Jiao Shi, this Saturday at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!

Li Chūn: Start of Spring

Ancient Chinese Observations

Archaeological research has revealed that the Ancient Chinese have been observing the movements of the sun, moon and stars for more than 4,000 years. These meticulous observations were then used to govern agriculture and various other aspects of their everyday lives, customs, and traditions.

The Ancient Chinese established 4 major solar terms, or 节气Jie Qi, as early as the Shang Dynasty (1766 – 1046 B.C.). During the Zhou Dynasty (1046 – 256 B.C.), 8 solar terms were established. The 24 solar terms as we know them now were first included in the calendar in 104 B.C. during Western Han dynasty (202 B.C. – 9 A.D.), or Taichu Calendar.

 

The 5th Great Invention of China

The 24 Solar Terms include:

立春 Lì Chūn, or Start of Spring
雨水 Yǔ Shuǐ, or Rain Water
惊蛰 Jīng Zhé, or Awakening of Insects
春分 Chūn Fēn, or Spring Equinox
清明 Qīng Míng, or Clear and Bright
谷雨 Gǔ Yǔ, or Grain Rain

立夏 Lì Xià, or Start of Summer
小满 Xiǎo Mǎn, or Grain Buds
芒种 Máng Zhǒng, or Grain in Ear
夏至 Xià Zhì, or Summer Solstice
小暑 Xiǎo Shǔ, or Minor Heat
大暑 Dà Shǔ, or Major Heat

立秋 Lì Qiū, or Start of Autumn
处暑 Chù Shǔ, or End of Heat
白露 Bái Lù, or White Dew
秋分 Qiū Fēn, or Autumn Equinox
寒露 Hán Lù, or Cold Dew
霜降 Shuāng Jiàng, or Frost’s Descent

立冬 Lì Dōng, or Start of Winter
小雪 Xiǎo Xuě, or Minor Snow
大雪 Dà Xuě, or Major Snow
冬至 Dōng Zhì, or Winter Solstice
小寒 Xiǎo Hán, or Minor Cold
大寒 Dà Hán, or Major Cold

In 2016 China’s “24 solar terms” were added to the UNESCO world intangible cultural heritage list. In the international meteorological field the 24 solar terms are known as “the fifth great invention of China”. Studying and understanding the 24 solar terms system and how it governs daily life has been added to primary and middle schools in China.

 

 

立春 Li Chūn: Start of Spring

“To comply with the mandates of heaven and time and act accordingly has become a way to learn from nature. Uphold harmony and cherish life which characterizes the Chinese spirit.”

-Song of Solar Terms

立春 Li Chūn, or Start of Spring is the first of the 24 solar terms and this year it begins on February 4th and continues through February 19th. It always begins when the Sun reaches the celestial longitude of 315° and ends when it reaches the longitude of 330°. Let’s look at the meaning of Lì Chūn:

立 Lì: Begins or Commences
春 Chūn: Spring

立春 Li Chūn was originally known and celebrated as ‘Farmers’ Day’ dating back at least 2,000 years. This solar term signifies the beginning of the spring season and it is mid-way between the winter solstice and the spring equinox.

The coldest part of the winter season has now passed. The Northern hemisphere has started its gradual warming. Spring enters its realm inspiring revitalization. Yang energy begins with a slow but steady explosion of life!

立春 Li Chūn is 15 days long and consists of 3 pentads (groups of five):

1st pentad – 东风解冻 east wind thaw
2nd pentad – 蛰虫始振 hibernating insects awaken
3rd pentad – 鱼陟负冰 fish swim upward near ice

“Plowed on insects awakening, the fields will be perfect for planting by Spring Equinox.”

– Ancient Chinese Proverb

A popular activity of立春 Li Chūn is to go outside and enjoy the blossoming of plum trees. Plum blossoms represent courage in Chinese culture as they persevere through cold temperatures to demonstrate their gentle beauty.

 

新年好 Xīnnián Hǎo – Happy New Year & Lunar New Year Poems

新年Xīnnián, or Chinese Lunar New Year, also known as 春节 Chūnjié, or Spring Festival is celebrated during this time of year. It is a 16 day grand affair and the most important and most festive holiday of the year. In 2022 it begins on February 1st, ushering in the year of the Water Tiger.

“If the northern wind can hear the plum flowers, spare the blooming wishes for a peaceful spring”

– a wish made on Chinese New Year’s Eve

A poem written by 孟浩然 Meng Haoran, a poet from the Tang Dynasty:

“昨夜斗回北,今朝岁起东;
The old year passed with the handle of the Big Dipper turning toward east yesterday, and today is a new start,
我年已强壮,无禄尚忧农。
Though I am not an official even in my 40’s, I still worry about farming.
桑野就耕父,荷锄随牧童;
Work as a farmer in the field of mulberry trees along with buffalo boy.
田家占气候,共说此年丰。
People divine by zodiac that it will be a bumper harvest this year.”

-孟浩然 Meng Haoran, 田 家 元 日
 New Year’s Day for the Farmer’s Family

And another written by Wang Anshi from the Song Dynasty:

爆竹声中一岁除 
The old year is blown away by firecrackers,
春风送暖入屠苏。
the spring breeze lends warmth to Tusu wine.
千门万户曈曈日
 While the rising sun shines over each and every household,
总把新桃换旧符。
people replace old peach wood charms with the new.”

-by Wang Anshi 元日王安石 Chinese New Year’s Day

 

立春 Li Chūn: Spring Indications

 

The Yin phase of autumn and winter is transitioning into the Yang phase of spring and summer.  Spring is the season of growth, rebirth, and rejuvenation. It is time for strategic planning, making decisions and acting on them.

Spring corresponds with the Wood element which represents the liver, the gallbladder, tendons and eyes. The wood energy wants to rise up, push through, and get things done. It is active, fast paced and energetic. It supports creativity, vision and leadership.

The Wood element is associated with the eyes, the emotion of anger, the color green, and the sound of shouting. Likewise, the climate is wind, the season is rebirth and growth, and the taste is sour.

The priority is always to remain in balance and maintain harmony. Therefore, focus on being assertive, persistent, creative, and flexible during this expansive and fast moving phase. Sway gracefully in the wind like a healthy tree.

Energy is strong and abounding during this period. The Liver organ is responsible for the smooth flow of emotions; therefore it is highly important that we safe guard our emotional wellness!

Sleep is an essential tool for replenishment and recovery for the liver.

The following tips will assist you with maintaining your well-being during the spring months:

  1. Expose your body to sunlight at the appropriate time of day for just 10-15 minutes a day. (see our article on Your Body’s Dance with the Sun)
  2. Spend 10-15 minutes per day outside absorbing fresh oxygen.
  3. Remember that the moment you feel thirsty, your body is already dehydrated. Prevent that by drinking the appropriate volume of water for your weight.
  4. Daoyin and the Way of Softness & Harmonizing Your Training – Such breathing methods require a minimal amount of movement to achieve maximum results leading to internal peace and a calm emotional state.

 

立春 Li Chūn: Spring According to the Ancients

“The three months of spring denote breaking open the old to create the new. Heaven and earth together generate life and the Ten Thousand things begin to flourish.
Go to bed later in the evening, but rise early. Upon waking take a walk in the courtyard, loosen the hair and relax the body, thus focusing the will on life.
Give life and do not kill. Give and do not take. Reward and do not punish. When one is harmed by cold in winter, he will suffer warm disease in spring, that when one is harmed by Wind in spring, he will suffer diarrhea of undigested foods in summer.”

–黃帝內經 Huangdi Neijing Su Wen

 

Yíngyǎng (营养) Nutritional Corner – Ancient Chinese Spring

Enjoy freshly grown and harvested seasonal foods.

If you are a Yang Body Type, consider adding more of the following fruits to your diet:

  • Plums
  • Lemons
  • Mango
  • Tangerine
  • Peach
  • Papaya

If you are a Yin Body Type, consider adding more of the following fruits to your diet:

  • Pineapple
  • Cranberry
  • Blueberry
  • Raspberry
  • Strawberry
  • Blackberry

 

A Note From Jiao Shi

As we transition into Spring, it is important to protect your emotions and allow them to flow smoothly.  It is also a time for renewal, budding, and growth.  Be flexible and sway like bamboo and trees.

Go to bed late and rise early.  Get outside and breathe fresh air.  It’s time to emerge from hibernation!!!

年之计在于春 一日之计在于晨
“Make your whole year’s plan in the spring and your whole day’s plan in the morning”

-Ancient Chinese Proverb

May you enjoy the Spring Season & have a Happy New Year! 恭喜發財 Gong Xi Fa Cai!!

Jiao Shi

 

 

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel!

fall-jammin-with-jiao-shi-winter.001

And join us for Jammin’ with Jiao Shi on Saturday, February 5th at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!

Dōng Zhì: The Ancient Chinese Winter Solstice

Dōng Zhì: The Ancient Chinese Winter Solstice

冬至 Dōng Zhì: The Ancient Chinese Winter Solstice

Archaeological research has revealed that the Ancient Chinese have been observing the movements of the sun, the moon and the stars for more than 4,000 years. These observations determined and distinguished changes in seasons, climate and other important aspects of both our human and the planetary existence.

December 21st through January 4th marks the time of 冬至 Dong Zhi , or the Winter Solstice, the 22nd term in the Ancient Chinese solar calendar.

冬至 Dong Zhi is a major seasonal event in China and has been celebrated with the 冬节 Winter Festival for over 2,000 years. During the Song Dynasty (960 – 1279) 冬至 Dōng Zhì was made an official three day holiday.  It is traditional during the Winter Solstice festival to eat tangyuan in southern China to symbolize family and prosperity. In Northern China, the traditional food is 饺子 jiǎozi, created by the famous doctor Zhang Zhongjing in the Han Dynasty.

“Dong Zhi is as great as Chinese Lunar New Year

– Old Chinese Saying

Let’s look at the direct translation of 冬至 Dong Zhi:

冬 (dōng) means winter
“至 (zhì) consists of “极 (jí)” and “最 (zuì)” characters, and is translated as “extreme”

During this time it is believed that:

  • 蚯蚓結, ‘Earthworms form knots’, referring to the hibernation of earthworms.
  • 麋角解, ‘Deer shed their antlers’
  • 水泉動, ‘Spring water moves’

Song of Nine & Nine 九九歌

According to the Chinese Lunar Calendar, the winter season consists of 81 days, starting on the winter solstice and ending in the beginning of the spring season. Those 81 days are further divided into nine sections, each corresponding to a particular condition. The 九九歌 Song of Nine & Nine depicts that in a simple and beautiful way

“During the First Nine and the Second, I keep my hands covered.
In the Third Nine and the Forth Nine, I walk on the frozen river bed.
When it’s the Fifth Nine and the Sixth, I see the willows along the shores sprout new buds.
When the Seventh comes, the river thaws.
And the Eighth, the wild goose arrives.
Eventually, the Ninth of Nine descends, farm cattle are everywhere tilling the fields.”

 

冬至 Dōng Zhì: Winter Indications

The Winter Solstice marks the shortest day and the longest night of the year in the Northern Hemisphere. Yin energy is at its peak. Although this is the darkest day of the year, it also marks the return of Yang energy. The Yin will continue to dominate throughout the winter season; however, the Yang will slowly but steadily grow in its presence. The blending of the Yin and the Yang indicates future rebirth.

On the day of the Winter Solstice the sun reaches the celestial longitude of 270°.

Winter solstice and the remaining days of winter continue an important phase of stillness. Consequently, diving within yourself and embracing introspection is recommended. Focusing on replenishment and conservation of energy in preparation for the next season of spring is imperative.

“This is the way of nourishing life in response to the energy
of winter. To act to the contrary will cause injuries to the kidneys and one will suffer weakened limbs in spring, because he is bound to be short of energy to cope with the spring.”

~黃帝內經Huangdi Neijing Su Wen

 

Expend Less, Store More

Remember, expend less and store more energy.

The entire winter season corresponds with the Water element and is associated with the kidneys, the bladder and adrenal glands.

“Nothing under heaven is softer or weaker than water; yet nothing can compare with it in attacking the hard and strong.”

-老子 Lao Tzu, 道德經 Dàodé Jīng

The 黃帝內經 Huangdi Neijing Su Wen, translated as Yellow Emperor’s Inner Classic, connects the natural progression of human life (growth, development, reproduction and aging) and changes in bone conditions, to be controlled by Kidney Essence.

The following tips will assist you with maintaining your well-being during winter months and preparing for spring:

  1. Expose your body to the right type of sunlight at the appropriate time of day for just 10-15 minutes a day. (see our article on Your Body’s Dance with the Sun)
  2. Spend 10-15 minutes per day outside absorbing fresh oxygen.
  3. Drink Water!
  4. Daoyin and the Way of Softness & Harmonizing Your Training – Such breathing methods require a minimal amount of movement to achieve maximum results leading to internal peace and a calm emotional state.
  5. Use sleep to repair, rejuvenate and restore.  “It is desirable to sleep early and get up late, to await the arrival of sunlight.”~ 黃帝內經Huangdi Neijing Su Wen

 

柳宗元 江雪 River Snow by 柳宗元 Liǔ Zōngyuán

A Famous Poem from the Tang Dynasty on winter:

柳宗元 江雪 River Snow
by 柳宗元 Liǔ Zōngyuán

千山鳥飛絕
萬徑人蹤滅
孤舟簑笠翁
獨釣寒江雪

In a thousand mountains, the flight of birds is not seen;
on ten thousand paths, human footprints have vanished.
On a lonely boat, in straw cloak and bamboo hat, an old man,
fishing alone, in the cold river snow.

 

Yíngyǎng (营养) Nutritional Corner – Ancient Chinese Winter

It is recommended in Traditional Chinese Medicine to eat warming foods and cooked foods during the Winter months.  Therefore, avoid raw and cold foods as well as foods and spices that generate extensive heat.

ALL Body Types may try fruits such as Chia, Flax, Hemp, and Sesame Seeds.

If you are a Yang Body Type, consider adding more of the following fruits to your diet:

  • Almonds
  • Brazil Nuts
  • Cacao
  • Cashews
  • Chestnuts
  • Pecans
  • Macadamia Nut
  • Pili Nut
  • Pine Nuts
  • Pistacios
  • Sunflower Seeds
  • Walnuts

If you are a Yin Body Type, consider adding more of the following fruits to your diet:

  • Hazelnuts
  • Peanuts
  • Pumpkin Seeds
  • Soy Nuts
  • Squash Seeds
  • Tiger Nuts
  • Watermelon Seeds

Enjoy your holiday season from Jiao Shi and the OHO Seminars Team!

Don’t forget to check out the newest videos on our YouTube Channel!

da-xue-jjs

And join us for Jammin’ with Jiao Shi, Saturday, January 8, 2022 at 4:00pm ET for ALL, 4:45pm ET for TypeMe Community Members, and 5:30pm ET on Clubhouse @ohoseminars. See you there!